浅草寺
Senso-ji Temple
浅草調査(後半)の浅草寺からは車いす利用者である私、YUKORINがリポートします。
Hi! I am YUKORIN, a wheelchair user. I’ll report the latter half of our field work in Asakusa. We checked wheelchair accessibility at Senso-ji Temple
Hi! I am YUKORIN, a wheelchair user. I’ll report the latter half of our field work in Asakusa. We checked wheelchair accessibility at Senso-ji Temple
浅草寺の入口である雷門には段差はなく、車いすでもスムーズに通れます。提灯、おっきい~~~!!!
There are no steps at the entrance of Senso-ji Temple which is known as Kaminarimon Gate. So wheelchair users can pass smoothly.
What a huge lantern!
There are no steps at the entrance of Senso-ji Temple which is known as Kaminarimon Gate. So wheelchair users can pass smoothly.
What a huge lantern!
Entrance of Senso-ji Temple, Kaminarimon Gate
さすが外国人観光客に大人気の浅草寺。仲見世はすごい人混みでした。でも、アクセシブルのメンバーが誘導してくれて、いろんなお店を見ながら歩けました。
Senso-ji Temple is one of the most popular sightseeing spots among foreign tourists. Nakamise shopping street leading to Senso-ji Temple was very crowded with tourists. However, I enjoyed seeing around the street because Accessible members guided me through it.
Senso-ji Temple is one of the most popular sightseeing spots among foreign tourists. Nakamise shopping street leading to Senso-ji Temple was very crowded with tourists. However, I enjoyed seeing around the street because Accessible members guided me through it.
I walked around Nakamise shopping street in a wheelchair.
本道をそれて、お店の裏側を通ると、人通りが少なくてお勧めです。
I recommend you to turn off the main street and walk along the backstreet of those shops because it is much quieter than the main street.
I recommend you to turn off the main street and walk along the backstreet of those shops because it is much quieter than the main street.
本堂の左裏にエレベーターを発見! これで本堂へ上がれます。
We found an elevator on the left side of the main temple. Wheelchair users can go up to the main temple in the elevator.
We found an elevator on the left side of the main temple. Wheelchair users can go up to the main temple in the elevator.
Elevator for wheelchair users which is located by the main temple
お寺の中はスロープが完備されていました。
There are ramps inside the temple.
There are ramps inside the temple.
Ramp in the main temple
リッチモンドホテルプレミア浅草インターナショナル
Richmond Hotel Premier Asakusa International
次に、昨年オープンのリッチモンドホテルプレミア浅草インターナショナルの視察に行き、車いす対応の部屋を見せていただきました。
Subsequently our members went to Richmond Hotel Premier Asakusa International which opened last year. We took a look at the wheelchair accessible room.
Subsequently our members went to Richmond Hotel Premier Asakusa International which opened last year. We took a look at the wheelchair accessible room.
Front entrance of Marugoto Nippon bldg., including Richmond Hotel Premier Asakusa International
ホテルにはCMでお馴染みの「まるごとにっぽん」と同じビルの5階から入れます。
We can enter the hotel from the fifth floor of the Marugoto Nippon building which is well known through TV commercials.
We can enter the hotel from the fifth floor of the Marugoto Nippon building which is well known through TV commercials.
うん、ゆったりスペース。大きなベッドが置いてあっても、身動きできる!!
普通の部屋では車いすで動くとベッドなどに引っかかってしまうのです。
ただ、ベッドは高級ベッドのシモンズを使用しておりふかふかですが、高さがあるため車いすからの移動がちょっと大変でした。
Although a large bed is placed in the room, there is still enough space for a wheelchair user to move around it. A wheelchair user often gets caught on the edge of a bed in a standard-sized room.
This bed is a Simmons known for its luxury and we found it very comfortable.
However, the bed was so high that I found it hard to transfer from my wheelchair to it.
普通の部屋では車いすで動くとベッドなどに引っかかってしまうのです。
ただ、ベッドは高級ベッドのシモンズを使用しておりふかふかですが、高さがあるため車いすからの移動がちょっと大変でした。
Although a large bed is placed in the room, there is still enough space for a wheelchair user to move around it. A wheelchair user often gets caught on the edge of a bed in a standard-sized room.
This bed is a Simmons known for its luxury and we found it very comfortable.
However, the bed was so high that I found it hard to transfer from my wheelchair to it.
Wheelchair accessible room in Richmond Hotel Premier Asakusa International
気になるバスルームはというと・・・、こっちも広~い!!
Let’s take a look at the bathroom which I was interested in. Wow, it is spacious, too!
Let’s take a look at the bathroom which I was interested in. Wow, it is spacious, too!
Bathroom of the wheelchair accessible room
入口の段差もなく車いすのまま洗面台まで行けます。
There are no steps at the entrance. I was able to go to the washstand in a wheelchair.
There are no steps at the entrance. I was able to go to the washstand in a wheelchair.
Entrance of the bathroom
バスタブの脇には少しスペースがあるので、ここに腰掛ければ浴槽に入れそう。トイレには背もたれやウォシュレットなどもあって設備は完璧でした!
There is some space on the right side of the bathtub. I would be able to enter the bathtub by sitting on the space.
The toilet seat is well-equipped with a backrest and bidet functions.
There is some space on the right side of the bathtub. I would be able to enter the bathtub by sitting on the space.
The toilet seat is well-equipped with a backrest and bidet functions.
Toilet seat in the bathroom
そして、フロントのユニバーサル(多目的)トイレも見せていただきました。きれいで、やはり部屋のトイレより広かったです。しかも、イスラム圏の方がお清めに使う洗い場まで設置されていました。国際的ですね。
We also had a look at the multipurpose restroom at the reception. It is clean and more spacious than the bathroom of the wheelchair accessible room. Moreover, there is a washstand for Islamic people to wash some parts of their body before worship. It looks cosmopolitan.
We also had a look at the multipurpose restroom at the reception. It is clean and more spacious than the bathroom of the wheelchair accessible room. Moreover, there is a washstand for Islamic people to wash some parts of their body before worship. It looks cosmopolitan.
Multipurpose restroom in the public space of the reception
なお、車いす対応の部屋は電話にて予約ができるそうです。
You can book the wheelchair accessible room by phone.
You can book the wheelchair accessible room by phone.
ホテルの視察後、まだ少し時間があったので、地下鉄に乗って上野へ行きました。
After we left the hotel, our final stop was Ueno via Tokyo Metro.
After we left the hotel, our final stop was Ueno via Tokyo Metro.
Elevator in Ueno Station
近々、世界遺産に登録されるという国立西洋美術館の前で記念撮影をして今回の調査を締め括りました。
We wrapped up this field work with taking commemorative photos in front of the National Museum of Western Art, which will be registered soon as a UNESCO World Heritage site.
We wrapped up this field work with taking commemorative photos in front of the National Museum of Western Art, which will be registered soon as a UNESCO World Heritage site.
We took the commemorative photo in front of the National Museum of Western Art
実は、団体行動が苦手な私。調査に行くまではメンバーと一緒に行動できるか心配でした。でも、アクセシブルのメンバーのみんなが私のペースに合わせてくれたことやみんなのサポートのおかげで、とってもとっても楽しい調査になりました。
Frankly, I often feel awkward in a group setting. Prior to the accessibility field work, I was not sure if I could take part in it without causing inconveniences to other members. But thanks to their support and willingness to accommodate my needs, the field work turned out to be an enjoyable experience.
Frankly, I often feel awkward in a group setting. Prior to the accessibility field work, I was not sure if I could take part in it without causing inconveniences to other members. But thanks to their support and willingness to accommodate my needs, the field work turned out to be an enjoyable experience.