車いすで観光 すみだ北斎美術館

Field work on a wheelchair at the Sumida Hokusai Museum

Posted by YUKORIN on April 23, 2017

両国調査の後半、すみだ北斎美術館のバリアフリーについては、車いすユーザーの私、YUKORINがご案内いたしましょう。

Hi! I'm YUKORIN, a wheelchair user. In the blog post, I will show you around the Sumida Hokusai Museum in terms of wheelchair accessibility. We went there in the latter half of our field work in Ryogoku area.

すみだ北斎美術館
The Sumida Hokusai Museum

JR両国駅西口でアクセシブルのメンバーと待ち合わせ、お散歩しながら美術館へ向かいました。駅から美術館までは徒歩10分くらい。道中に段差や急な坂はなくスムーズに歩けました。ポカポカ陽気に、風情のある町並み、会話も弾みます。

After I met Accessible members at the West Gate of JR Ryogoku Station, we headed for the museum while taking a walk around Ryogoku town. It took about 10 minutes from the station to the museum. I could walk around in a wheelchair as there were no steps or steep slopes on the way. The warm weather and the retro ambiance of the town made our conversation lively.

両国の町をお散歩
We enjoyed walking around Ryogoku town.

すみだ北斎美術館に到着!こんなに近代的な建物なんだ~。目の前は公園になっていて和やかな雰囲気でした。

We arrived at the Sumida Hokusai Museum. What a modern building! The art museum is located in a park. It created a peaceful atmosphere.

すみだ北斎美術館と公園
The Sumida Hokusai Museum in the park

三角形のスタイリッシュな入口。もちろん、段差なしです。Let's go in!

The stylishly designed triangular entrance. There are no steps, of course. Let's go in!

美術館の入口
The entrance of the museum

この日は常設展を観覧しました。常設展は総合案内チケット売り場で障害者手帳を提示すれば観覧料金が本人と付添い1名まで無料になります。また、企画展の障害者割引についてはその展覧会ごとに異なるようです。なお、障害者手帳は展示室に入るとき、チケットの代わりに再度スタッフさんに提示するため、入室までバッグからすぐ出せるようにしておくといいですよ。

We enjoyed the permanent exhibition. When people with disabilities present their disability certificate to a staff member at the General Information Ticket Counter, they and their attendants are admitted to the permanent exhibition for free. The free admission for their attendants applies to one attendant per person with disability. However, when people with disabilities watch a special exhibition, the admission fee discount varies by exhibition. By the way, you are asked to show your disability certificate to a staff member again at the entrance of the exhibition room, instead of showing the ticket. Therefore I recommend keeping your certificate within easy reach in your bag so you can take it out of your bag soon when you enter the exhibition room.

観覧料の掲示版

総合案内チケット売り場のすぐ近くに多目的トイレがあります。実際に利用してみて、見た目よりも少し狭く感じましたが、特に問題はありませんでした。ちなみに、美術館の中で多目的トイレはここだけです。

There is a multipurpose restroom near the General Information Ticket Counter. The function as a wheelchair accessible restroom is satisfactory although I found it a bit smaller than it looked. This is the only multipurpose restroom in the museum.

多目的トイレ
The multipurpose restroom

エレベーターは2機ありましたが、ちょっと小さめです。普通サイズの車いすなら1台ずつ乗ることになりそうです。

There are two elevators which are a little small. Each of them would accommodate one regular size wheelchair.

エレベーター
One of the elevators

常設展示室の入口はこんな感じ。適当な広さで、混んでいなければ車いすですいすい通れます。

The entrance of the permanent exhibition room looks like the below. Wheelchair users can walk through the spacious entrance if it is not crowded.

常設展の展示室入口
The entrance of the permanent exhibition room

葛飾北斎は浮世絵で世界的にも著名な画家ですよね。ここで、北斎について簡単に触れておきましょう。葛飾北斎は江戸時代1760年に墨田で生まれ、多くの作品を墨田で描いたそうです。彼の代表作『富嶽三十六景』の中でも『神奈川沖浪裏』や『凱風快晴』(通称『赤富士』)は特に有名です。北斎の作品は画家ゴッホや作曲家ドビュッシーといった海外の芸術家にも影響を与え、1999年には、アメリカの雑誌『ライフ』の企画「この1000年で最も重要な功績を残した世界の人物100人」で日本人としてただ一人選ばれました。

Katsushika Hokusai is a world-known artist for his ukiyo-e painting, which are mainly woodblock prints. Let me make a brief introduction of Hokusai. He was born in the Sumida district in 1760 during the Edo period. He created many of his fine artworks in the area. Particularly famous are "The Great Wave off Kanagawa" and "South Wind, Clear Sky," also known as "Red Fuji," from his masterpiece series "Thirty-six Views of Mount Fuji." Many distinguished European artists such as the painter Vincent van Gogh and the composer Claude Debussy were influenced by his works. He was also the only Japanese person to be selected for "The Most Important Events and People of the past 1,000 years" in the US Life Magazine published in 1999.

常設展示室の入口には、北斎の幻の作品とされる『須佐之男命厄神退治之図』が展示されていました。これは、関東大震災で失われた作品を最新技術と伝統技術によって100年ぶりに復元したというレプリカです。だいぶ上のほうに飾られてあり、車いすからだと見上げる感じでした。

Hokusai's phantom work titled "Susanoo no Mikoto Yakujin Taiji no Zu," which is "Killing the God of Plague" in English, is displayed at the entrance of the permanent exhibition room. The picture below is a replica of the genuine work which was destroyed in the Great Kanto Earthquake. Through state-of-the-art technology and traditional restoration technology, this work was recreated for the first time in about 100 years. I had to look up from a wheelchair because it was hung on the upper side of the wall.

須佐之男命厄神退治之図
"Killing the God of Plague"

この美術館で一番感動したバリアフリー対応は、これです! 絵の前に長いカウンターが設置されているのですが、ちゃんと車いすが入れるようになっていました。これなら車いすユーザーも距離を感じずに鑑賞できますね。

This was the most impressive accessibility point for me in the museum. The long counters installed in front of the exhibits are designed to be wheelchair accessible. Wheelchair users can enjoy the exhibits over the counters without feeling a great distance between them.

カウンターに車いすが入る!
The wheelchair accessible counter.

でも、カウンターの向こう側に展示ケースが・・・。こんなに遠くて低い場所に置かれたら中の展示物がよく見えないよぉ~。

The exhibition case was placed over the counter. I could not clearly see the exhibits inside the case placed on such a far and low place.

展示ケースの中が見えません
I couldn't look inside the exhibition case.

そうそう。こういうふうに展示ケースだけを置いてもらえると、車いすで近づいて中を見ることができます。

Great. I was able to approach the exhibition case and see the exhibits inside because there was some space around it.

展示ケースの中が見えます
I could look inside the exhibition case.

作品の説明が表示されるタッチパネルは車いすでも触りやすい高さに設置されていました。英語・中国語・韓国語での表示も可能です。タッチパネル上で絵を拡大したりできるから、どれだけ絵が繊細で、細やかな色遣いがなされているか見ることができます。

The touch-screen panels that provide detailed insight into Hokusai's works are installed in the counters at the appropriate heights for wheelchair users. They also display information in English, Chinese and Korean. You can enlarge images of his works on the screen and see how delicate their colors and lines are.

作品説明のタッチパネル
The touch-screen panel providing insight into Hokusai's works

これがかの有名な『神奈川沖浪裏』と『凱風快晴』なのね。富士山より大きな波や、赤い富士山と雲の絶妙なバランス、本当に面白い構図ですよね~。北斎の遊び心を感じます。

They are two of his world masterpieces, "The Great Wave off Kanagawa" and "South Wind, Clear Sky." The wave is larger than Mt. Fuji. How exquisite a balance there is with the red Fuji and the clouds! What I find quite interesting is their composition. Hokusai must have been an imaginative painter.

神奈川沖浪裏
"The Great Wave off Kanagawa"
凱風快晴
"South Wind, Clear Sky,"
美術館の前で記念撮影
We took a commemorative photo in front of the museum.

すみだ北斎美術館では、近代的な空間で江戸時代の日本文化に触れるという、なかなか面白い体験ができます。車いすユーザーはもちろん、外国人の方々にもお勧めスポットです。さほど日本画には詳しくない私ですが、メンバーと共に葛飾北斎の世界を存分に楽しめました。帰り道、遅咲きの桜が私たちを優しく柔らかい空気に包み込んでくれました。

At the Sumida Hokusai Museum, you will have an interesting experience exploring Japanese culture during the Edo period in the modern facility. I recommend not only wheelchair users but overseas tourists to visit the art museum. Although I'm not so familiar with Japanese art, I fully enjoyed Hokusai's world together with our members. Late blooming cherry blossoms created a soft and gentle atmosphere around us on the way home.