東京2020参画プログラムに参加しています
We are involved in the participation programme for the Tokyo 2020 Olympic and Paralympic Games.
The Japanese Red Cross Language Service Volunteers arranges the events to join the "participation programme" which the city of Tokyo has prepared for the 2020 Olympic and Paralympic Games. The first session of the events was held on October 6 2019 and NHK covered it in its web news called the Shutoken Network.
The "Accessible Tokyo" team hosted the second session of the events.
開催日時 | 2019年11月10日(日曜日) 午後1時より開始(12時半開場) |
---|---|
開催場所 | 日本赤十字社本社 201会議室(東京都港区芝大門) |
タイトル | 赤十字語学奉仕団「アクセシブル東京」の活動から見るバリアフリーの発展 |
Time and Date | Sunday, November 10, 2019 Open 12:30 / Start 13:00 |
---|---|
Venue | Japanese Red Cross Society Headquarters, 201 Conference Room (Shiba Daimon, Minato-ku, Tokyo) |
Title | Development of accessibility of Tokyo – review activities by "Accessible Tokyo" of the Japanese Red Cross Language Service Volunteers |
イベントでは障害をもつゲストを二人お呼びしました。一人は盲人、一人は車椅子利用者です。バリアフリーという言葉は本当に大丈夫なのでしょうか。お二人とともに街を調査し、普段われわれ健常者では気がつきにくい視点で施設を検証しました。
The following is a brief introduction of the event. We invited two guests with disabilities. One was a visually disabled person and the other was a wheelchair user. Is accessibility for people with disabilities really embraced through society? We conducted accessibility reviews around the city with them and found problems at some facilities from their points of view which the majority of people would not have been able to notice.
先日、盲人の綱川さんと新宿駅とバスタ新宿を調査しました。これらの施設を目の見えない人が利用した場合、どんな問題があるのかを考えました。
We and Mr. Tsunagawa, a visually disabled person, carried out an accessibility review at Shinjuku Station and the Shinjuku Expressway Bus Terminal. As a result, we found some obstacles people with visual disabilities would come across if they visit those facilities.
その後、車椅子の向後さんと同じく新宿界隈をめぐり街の問題点を探りました。
We and Mr. Kogo, a wheelchair user, did another accessibility review around Shinjuku Station. We found some problems wheelchair users would face if they walk around the city.
ゲスト | |
---|---|
視覚障害(全盲) | 綱川泰典 氏 |
脊髄損傷(車椅子) | 向後善一 氏 |
Guests |
---|
Yasunori Tsunagawa, a person with visual disability (total blindness) |
Zenichi Kogo, a person with spinal cord injury (wheelchair user) |
もちろん、私ども「アクセシブル東京」の活動についても説明しました。1975年頃に始まったこの活動は、赤十字語学奉仕団のなかでも40年以上の歴史を持っています。イベントではその変遷も振り返りながら、現在の活動や情報サイトの紹介もしつつ、今年のパラリンピックに向けて、またその後の活動についても考えました。
We also explained "Accessible Tokyo" activities in the event. Our activities started in 1975 and our group has an over 40-year history among other groups of the Japanese Red Cross Language Service Volunteers. Tracing the history, we told attendees about the current activities and the website. Furthermore, we mentioned our activities leading up to and following the 2020 Paralympic Games.
プログラム | |
---|---|
導 入 | 赤十字の活動と赤十字語学奉仕団の紹介 |
第1部 | 「アクセシブル東京」の活動の変遷と東京バリアフリーの現状 |
第2部 | 目の見えない人と車椅子利用者の目線から都内散策、街の問題を探る |
Programme | |
---|---|
Introduction | Introduction of the activities of Japanese Red Cross Society and the Japanese Red Cross Language Service Volunteers |
Session 1 | History of "Accessible Tokyo" activities and current accessibility of Tokyo |
Session 2 | Accessibility reviews of Tokyo by a person with visual disability and a wheelchair user – problems for people with disabilities in the city |
主催 |
---|
赤十字語学奉仕団、日本赤十字社 |
Hosts |
---|
The Japanese Red Cross Language Service Volunteers Japanese Red Cross Society |
綱川さんと調査の様子
The photos show our accessibility review with Mr. Tsunagawa